漂亮人妻洗澡被公强啪啪_中文字幕AV人妻少妇一区二区_亚洲日韩精品欧美一区二区一_中文字幕亚洲乱码熟女一区二区

分享到:

武漢求精外語培訓學校用我的語言,改變我的生活

聯系資料

武漢求精外語培訓學校
所在地區:
湖北省 武漢市
公司主頁:
暫無
電話號碼:
027-*******
傳真號碼:
暫無
聯 系 人:
劉老師
移動電話:
027-*******
電子郵箱:
暫無

湖北學法語了解巴黎之最傳統:塞納河觀光游船

發布于:2014年10月29日 來源:springcrossstitch.cn
[摘要]湖北學法語了解巴黎之最傳統:塞納河觀光游船Elles offrent une autre façon de découvrir Paris et sa région. Croisières, simples balades au fil de la Seine et de ses canau

湖北了解巴黎之最傳統:塞納河觀光游船

Elles offrent une autre fa?on de découvrir Paris et sa région. Croisières, simples balades au fil de la Seine et de ses canaux… depuis plus d’un siècle, l’eau est synonyme d’escapades pour les Franciliens et les touristes.

塞納河畔游為你提供了另外一種探索巴黎和巴黎地區的方式。豪華游艇、簡單的塞納河與運河邊的散步,一個多世紀以來,水成了巴黎地區居民和游客休閑的代名詞。

Les historiques bateaux-mouches ont fait leur entrée dans la capitale lors de l’Exposition universelle de 1867. Aujourd’hui, ces transports de loisirs se diversifient pour plaire au plus grand nombre.

1867世界博覽會期間,塞納河游船就寫入了首都的歷史中。今天,這種用于娛樂的運輸方式產生了多樣的形式,讓慕名而來的游客們欣喜不已。

On peut désormais passer une nuit sur un yacht sous la tour Eiffel, profiter d’une navigation champêtre sur le canal de l’Ourcq, se prendre pour un marin d’eau douce à la barre d’un bateau sans permis ou découvrir les joies de l’eau à bord d’un cano?-kayak.

現在,我們可以游船中、埃菲爾鐵塔下美美地睡上一晚,享受烏爾克運河鄉村漂流,像水手一樣在溫婉的塞納河上來一次無證自駕船游覽,或者探索皮劃艇漂流的魅力。

La plus classique : les bateaux-mouches

最傳統:塞納河觀光游船

Parfois catalogués comme ?attrape-touristes?, les bateaux-mouches méritent que l’on mette de c?té les préjugés. Ils offrent en effet une vue imprenable sur les bords de Seine, sous un angle que même les Parisiens les plus initiés n’ont pas souvent l’occasion d’observer.

盡管人們時常認為塞納河游船是欺騙游客的游覽項目,但經典的游船線路的確值得我們拋開偏見,一探究竟。在游船上,塞納河景色一覽無余,在這里你可以找到有巴黎人常常都沒有的視角來觀賞這座城市。

A l’origine, les bateaux-mouches viennent de Lyon. Ils doivent en effet leur nom au quartier de la Mouche, dans le sud de la ville, où le constructeur naval lyonnais Michel Félizat avait ses ateliers. C’est lui qui fit venir les bateaux jusqu’à la capitale pour l’Exposition universelle de 1867, afin de transporter les visiteurs. Depuis, ils se sont installés dans le paysage parisien, d’abord comme moyen de transport puis comme véhicule de plaisance.

最初,塞納河游船起源于里昂。這一名字由來于城市南部一條名叫Mouche(蒼蠅)的街道,在這條街道上,里昂船工Michel Félizat有著自己的小作坊。也就是這名船工,把游船帶到了首都,帶到了1867年世界博覽會的現場。當時游船的目的是運送游客。從那時開始,游船就成了巴黎一景,首先是座位交通工具,隨后成了游覽項目。

De la simple promenade (13,50 euros) au d?ner-spectacle avec la troupe du Crazy Horse (215 euros), il y en a pour tous les go?ts et pour toutes les bourses.

13.5歐元的簡單游覽,到Crazy Horse馬戲團的晚餐游覽表演(215歐元),提供了不同品味,塞納河游船提供不同價位的各種游覽項目。

學法語,來吧

武漢求精外語培訓學校 *** ***