漂亮人妻洗澡被公强啪啪_中文字幕AV人妻少妇一区二区_亚洲日韩精品欧美一区二区一_中文字幕亚洲乱码熟女一区二区

分(fen)享到(dao):

武漢求精外語培訓學校用我的語言,改變我的生活

聯系資料

武漢求精外語培訓學校
所在地區:
湖北省 武漢市
公司主頁:
暫無
電話號碼:
027-*******
傳真號碼:
暫無
聯 系 人:
劉老師
移動電話:
027-*******
電子郵箱:
暫無

湖北學日語了解日本人的行為模式

發(fa)布于:2014年(nian)11月(yue)14日 來源:springcrossstitch.cn
[摘要]湖北學日語了解日本人的行為模式恩 恩とは、人から受けた恩恵に対して、社會的、心理的な義務を負うことをいいます。武家社會で主君が従者に土地を與えたこと

湖北了解日本人的行為模式


恩とは、人から受(shou)けた恩恵に対して、社(she)會(hui)的、心理的な義(yi)務を負うことをいいます。武家社(she)會(hui)で主君が従者に土地(di)を與えたことに語源があります。日本の社(she)會(hui)は、封建社(she)會(hui)を脫してからまだ120年ぐらいの歴(li)史しかありません。基本的には今でも縦社會といえます。そのため、目(mu)上(shang)(shang)(shang)の者(zhe)は目(mu)下の者(zhe)の面(mian)倒(dao)を公私にわたり見ることが多く、その代わり、目(mu)下の者(zhe)は目(mu)上(shang)(shang)(shang)の者(zhe)に恩を感じて敬意(yi)を払い、忠誠(cheng)を盡くす、という傾向があります。人から受けた恩を忘れることは、倫理上(shang)(shang)(shang)許(xu)されません。ただし、他(ta)の伝統的日本の心情と考えられるものと同じく、徐々にそのような傾向は薄れつつあることもまた事実(shi)です。

 

所謂的“恩”是(shi)指受到他人給予(yu)的恩惠后,背負起一定(ding)的社會、心理(li)方面的義(yi)務。這(zhe)(zhe)(zhe)一詞最(zui)初起源于(yu)武士執政時期主(zhu)君賜予(yu)隨從人員(yuan)土地這(zhe)(zhe)(zhe)一行為。日本(ben)脫離封建(jian)社會才(cai)不過(guo)120多年,如今基本(ben)上也還(huan)算是(shi)重視身份階級的社會。因此,人際(ji)關系會有(you)這(zhe)(zhe)(zhe)樣的傾(qing)向——上司(si)、長輩(bei)于(yu)公于(yu)私常對下屬、小輩(bei)照顧有(you)加(jia),而下屬、小輩(bei)則(ze)對上司(si)、長輩(bei)表示(shi)感(gan)恩、心懷(huai)敬重,并竭盡忠誠。忘恩在倫理(li)上是(shi)不可饒恕(shu)的。只(zhi)是(shi),和其他一些(xie)傳(chuan)統(tong)日本(ben)想法一樣,這(zhe)(zhe)(zhe)種傳(chuan)統(tong)意識也在慢慢變得(de)淡薄,這(zhe)(zhe)(zhe)也的確是(shi)事(shi)實。

 

義理/1
日(ri)本(ben)的な情念?倫(lun)理の概念は、英語(yu)に正(zheng)確に翻訳することは大(da)変困難です。義理も英語に同(tong)じ概(gai)念はありません。封建社會の中(zhong)で形成された義理の概(gai)念は、主従、親(qin)子、夫婦、兄(xiong)弟、朋友、(時には敵や取引先(xian))という人(ren)間関(guan)(guan)係(xi)(xi)の中(zhong)で最も重(zhong)視される規(gui)範(fan)であり、しいていえばこれらの関(guan)(guan)係(xi)(xi)の中(zhong)で恩を受けた相手(shou)を思いやりいたわり、時には自己を犠(xi)牲にしてまで相手(shou)の幸(xing)せを実(shi)現(xian)する決意のことです。

 

大(da)和(he)感(gan)情(qing)、倫(lun)理概念要想(xiang)準確地翻(fan)譯成英語(yu)是(shi)十分(fen)困難的(de),英語(yu)中(zhong)也(ye)沒有(you)“義理”這(zhe)個概念。在封建社會中(zhong)形成的(de)所(suo)謂(wei)“情(qing)義”在主仆、親子(zi)、夫婦、兄(xiong)弟、朋友(you)、(有(you)時則(ze)為敵人(ren)(ren)或者(zhe)客戶)這(zhe)些人(ren)(ren)際關系(xi)中(zhong)是(shi)最被人(ren)(ren)們所(suo)重視的(de)規范。如果(guo)硬要說的(de)話,情(qing)義應該是(shi)這(zhe)樣(yang)一(yi)種決心,即在這(zhe)些關系(xi)中(zhong)受(shou)到(dao)恩惠的(de)人(ren)(ren)對賜予(yu)恩惠的(de)一(yi)方給(gei)予(yu)關懷、照顧,甚至有(you)時寧(ning)愿犧牲自己也(ye)要讓對方得到(dao)幸福。

 

具體的(de)な社會(hui)的(de)慣習(xi)となって現れる義(yi)理は、例えば便り(年(nian)賀狀など)、贈答(歳暮、中(zhong)元など)などですが、主體(ti)的に行(xing)動する場合は、相手が窮地に陥っているときに自(zi)己の不利(li)益(yi)を顧みず助力(li)することを意味(wei)します。

 

具(ju)體到社會習(xi)俗的話,情義表(biao)現為書信(賀年(nian)卡(ka)等)、互贈禮品(年(nian)末(mo)、中元(yuan)節(jie)等)等,如(ru)果(guo)是(shi)個人(ren)主動行為,則指在對方陷入困(kun)境(jing)時不顧自己的利益(yi)出手相助。

 

義理/2
この義(yi)理(li)(li)(li)が企(qi)業社會(hui)などで発揮(hui)されるときは、もともと封建(jian)的(de)な人間関係に基づいた倫理(li)(li)(li)であるため、企(qi)業の原(yuan)理(li)(li)(li)である合(he)(he)理(li)(li)(li)性に反してまで、上司や取引(yin)先に盡(jin)くすこともありうるのです。これは歐(ou)米の経済活動の原(yuan)理(li)(li)(li)には反するため、日本の経済活動を批判する理(li)(li)(li)由(you)ともなるのです。しかし合(he)(he)理(li)(li)(li)性が単(dan)に自己の利益のみを追求しがちであるのに対(dui)し、義(yi)理(li)(li)(li)のような人間関係重視の行(xing)動原(yuan)理(li)(li)(li)は、ビジネス社會(hui)の中に相互扶助(zhu)の概念を導入(ru)するという効果もあります。ただし、日本では反近(jin)代(dai)?反合(he)(he)理(li)(li)(li)主義(yi)の民族主義(yi)者の中にはやくざも多いため、義(yi)理(li)(li)(li)が暴力によって表現(xian)されるという場合(he)(he)もあり、これは批判されるべきです。

 

由(you)于這種(zhong)情(qing)義原來是(shi)建立在封(feng)建人際(ji)(ji)關系(xi)上的(de)一(yi)種(zhong)倫理(li)(li)概(gai)念(nian)(nian),因(yin)(yin)此(ci)(ci)(ci)若是(shi)在企業社(she)(she)會(hui)中展現出(chu)來的(de)話(hua),會(hui)出(chu)現這樣(yang)一(yi)種(zhong)可能,即就算違(wei)反(fan)企業原理(li)(li)也(ye)要盡力(li)為上司(si)或者客戶效勞。這一(yi)點違(wei)反(fan)了歐(ou)美國(guo)家的(de)經(jing)濟活(huo)動原理(li)(li),因(yin)(yin)此(ci)(ci)(ci)成為他們批判(pan)日本經(jing)濟活(huo)動的(de)一(yi)種(zhong)理(li)(li)由(you)。但是(shi),講究合(he)理(li)(li)性(xing)的(de)同時也(ye)容易變得(de)過于追求(qiu)自身利益,與(yu)此(ci)(ci)(ci)相對的(de),情(qing)義這樣(yang)的(de)行為原理(li)(li)更看重人際(ji)(ji)關系(xi),因(yin)(yin)此(ci)(ci)(ci)有助于將相互(hu)扶持這樣(yang)的(de)理(li)(li)念(nian)(nian)導入商業社(she)(she)會(hui)。不過,由(you)于在日本反(fan)近代·反(fan)合(he)理(li)(li)主(zhu)義的(de)民族主(zhu)義者中也(ye)有很多黑幫人士(shi),因(yin)(yin)此(ci)(ci)(ci)有時候會(hui)通過暴力(li)行為來體現情(qing)義,這部分是(shi)應該受到(dao)批判(pan)的(de)。

 

人情
人(ren)情とは、ふつうには親(qin)子(zi)や戀(lian)人(ren)同(tong)士や友(you)人(ren)知人(ren)などの間に通いあう愛(ai)、同(tong)情、憐(lian)れみ、友情などの人間(jian)的な感情をいいますが、日(ri)本(ben)社會(hui)ではもう少(shao)し特殊な意味を持っています。人情は義(yi)理と対(dui)比されることが多く、義(yi)理が人に受(shou)けた恩義(yi)に報いるという人間(jian)関係の規範であるのに対(dui)し、人情は他(ta)人に対(dui)する感情の自然な発露(lu)です。「人情に厚い」といえば優しく思いやりがある人を指しますが、同時(shi)に義(yi)理を欠(qian)いては社會(hui)の成員として一人前とは見なされません。結局(ju)、義(yi)理と人情は、伝統的に日(ri)本(ben)の庶民社會(hui)の人間(jian)関係を律する2大要素でした。もちろん現代社會(hui)にも脈々として受(shou)け継がれています。

 

人(ren)(ren)(ren)(ren)情(qing)(qing)(qing)一般(ban)指親子、戀(lian)人(ren)(ren)(ren)(ren)、朋(peng)友熟識等(deng)關系之(zhi)間出現的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)(ren)類感情(qing)(qing)(qing),比如愛、同情(qing)(qing)(qing)、憐憫、友情(qing)(qing)(qing)等(deng),但是(shi)到(dao)了(le)日(ri)本(ben)社(she)(she)會(hui),這(zhe)(zhe)個詞(ci)被(bei)賦予了(le)一些特殊的(de)(de)意義(yi)。人(ren)(ren)(ren)(ren)情(qing)(qing)(qing)很多時候(hou)都會(hui)被(bei)拿來跟情(qing)(qing)(qing)義(yi)做(zuo)比較,情(qing)(qing)(qing)義(yi)是(shi)指人(ren)(ren)(ren)(ren)際關系中(zhong)報恩這(zhe)(zhe)一規矩(ju),相比之(zhi)下,人(ren)(ren)(ren)(ren)情(qing)(qing)(qing)就是(shi)對他(ta)人(ren)(ren)(ren)(ren)感情(qing)(qing)(qing)的(de)(de)自然(ran)流露了(le)。說(shuo)到(dao)日(ri)語(yu)中(zhong)“人(ren)(ren)(ren)(ren)情(qing)(qing)(qing)に厚(hou)い”這(zhe)(zhe)一表達,指的(de)(de)是(shi)待(dai)人(ren)(ren)(ren)(ren)親切、會(hui)體諒他(ta)人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)(ren),但同時若缺(que)少了(le)情(qing)(qing)(qing)義(yi),作(zuo)為一名日(ri)本(ben)社(she)(she)會(hui)成員來說(shuo)是(shi)不夠格的(de)(de)。說(shuo)到(dao)底,情(qing)(qing)(qing)義(yi)和人(ren)(ren)(ren)(ren)情(qing)(qing)(qing)是(shi)傳統日(ri)本(ben)平民社(she)(she)會(hui)中(zhong)約束人(ren)(ren)(ren)(ren)際關系的(de)(de)2大要素。當(dang)然(ran),在現代社(she)(she)會(hui)中(zhong)也會(hui)被(bei)人(ren)(ren)(ren)(ren)們(men)代代相傳下去。

 

恥(chi)
恥(chi)(chi)(chi)(chi)の意(yi)識は日本(ben)人(ren)の精神の中核(he)をなすといわれています。これは社會人(ren)類學者ルース?ベネディクトが、西(xi)(xi)洋(yang)の「罪の文化」に対して日本(ben)を「恥(chi)(chi)(chi)(chi)の文化」と規定したことから広がった認識です。西(xi)(xi)洋(yang)では罪という絶(jue)対的な倫(lun)理基準が人(ren)々の行動原(yuan)理をなしていますが、日本(ben)では內(nei)的な原(yuan)理ではなく、外的な恥(chi)(chi)(chi)(chi)という感情(qing)が行動を律しているというわけです。このような単純化にはさまざまな批判があります。西(xi)(xi)洋(yang)人(ren)にも日本(ben)人(ren)と同じ意(yi)味での恥(chi)(chi)(chi)(chi)の意(yi)識はあるし、日本(ben)人(ren)にも內(nei)的な道徳律がある、というわけです。しかし日本(ben)人(ren)が恥(chi)(chi)(chi)(chi)を重視するのは確かです。特に封建時(shi)代の武(wu)士(shi)にとっては、人(ren)前で恥(chi)(chi)(chi)(chi)をかくことは死に価したのです。

 

羞(xiu)恥(chi)意識(shi)被(bei)稱為(wei)構成(cheng)日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)精神(shen)的(de)核心。這(zhe)是(shi)(shi)社會人(ren)類學家Ruth Benedict提出并傳播開來的(de)一(yi)種認識(shi),即相(xiang)對(dui)于西(xi)(xi)方的(de)“罪感文化(hua)(hua)”,日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)是(shi)(shi)“羞(xiu)恥(chi)文化(hua)(hua)”。在(zai)西(xi)(xi)方,罪這(zhe)一(yi)絕對(dui)倫理基準(zhun)構成(cheng)了人(ren)們(men)的(de)行為(wei)原理,而日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)用來約束人(ren)們(men)行為(wei)的(de)不是(shi)(shi)內在(zai)原理,而是(shi)(shi)羞(xiu)恥(chi)這(zhe)一(yi)外在(zai)感情(qing)。如此簡單化(hua)(hua)的(de)判(pan)(pan)斷引來了各(ge)種批判(pan)(pan),因為(wei)和日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)人(ren)一(yi)樣,西(xi)(xi)方人(ren)也(ye)(ye)有同種意義上的(de)羞(xiu)恥(chi)意識(shi),日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)人(ren)亦(yi)有內在(zai)道德規范(fan)。但(dan)是(shi)(shi),日(ri)(ri)(ri)本(ben)(ben)人(ren)羞(xiu)恥(chi)之心特別重也(ye)(ye)是(shi)(shi)事(shi)實。特別是(shi)(shi)對(dui)于封建時(shi)期的(de)武士來說,在(zai)人(ren)前蒙羞(xiu)足以令其(qi)赴死。

 

根回し
何(he)かを決める際に、混亂を避けて皆の合意をあらかじめ取り付けておくための技術を根回しといいます。このことばの本來の意味は、木を移(yi)(yi)動させる際に根をあらかじめ切りつめておき、移(yi)(yi)植を容易にすることでした。

 

在(zai)決(jue)定某些事情的時候,為了(le)避(bi)免混亂而事先(xian)取得大家的同意,這種手段(duan)在(zai)日語中叫做(zuo)“根(gen)(gen)回(hui)し”。這詞原來是指(zhi)在(zai)移動樹木時事先(xian)將其根(gen)(gen)部修短,以便于移植。

 

異なる意見(jian)を持った者(zhe)同士がいきなり會(hui)議に集まれば、なかなか意見(jian)の一致をみることはできません。しかし根回(hui)しをし、あらかじめ意見(jian)を調(diao)整しておけば、會(hui)議で無駄(tuo)な時間(jian)を浪費することなく結論へと至ることができるのです。しかしこれが政治の場で行われるときには、國民(min)には見(jian)えないところで政策が決(jue)定される恐れがあり、民(min)主主義的ではないという批判もあります。

 

各持己見的(de)一些人(ren)突然到一起開會(hui)的(de)話(hua)很難達成共識。但是,如果(guo)做好(hao)(hao)事前工作(zuo),協調好(hao)(hao)意見,就不會(hui)浪(lang)費會(hui)議時間(jian),并(bing)且能得出最終結論(lun)。只是,如果(guo)這在政治(zhi)場(chang)合(he)中使(shi)用,會(hui)有(you)暗地里瞞著(zhu)國民決定政策的(de)可能性(xing),因此也有(you)人(ren)對其持批判態度(du),稱其不符合(he)民主主義(yi)原則。

 

本音と建前
狹い共同(tong)體の中で、その構成員同(tong)士が平和に仲良く暮らさなければならないという、日本の地理的歴史(shi)的な條件(jian)は、人間関係のありかたにも大きく影(ying)響を與(yu)えています。例えば、本音を言えば相手を傷つけたり怒らせたりするときは、建(jian)前(qian)を言うことで、共同(tong)體の平和を保つことができます。これは皆と違う本(ben)音は控えて、建前に順応するという習慣を生(sheng)み、自分の意(yi)見をなかなか言(yan)わないという日本(ben)人への批判を生(sheng)む元ともなったようです。しかしほとんどの日本(ben)人は自己(ji)主(zhu)張(zhang)より和を尊ぶために本(ben)音を控えているといえます。國際社會(hui)では通用しないそのような態度はしかし、日本(ben)の國際化とともに徐々に変わってきつつあります。

 

在狹小的(de)共(gong)同體(ti)中,成員之(zhi)間(jian)必須和(he)平友好相(xiang)處,日本(ben)(ben)的(de)地理、歷史條件對人(ren)際關系的(de)構成起到了重大(da)影響。舉個(ge)例(li)子,有些時候說(shuo)了真(zhen)心話會傷害到對方,使其動怒,而(er)這(zhe)(zhe)時候若用客套話代(dai)替,就能維持共(gong)同體(ti)的(de)和(he)諧(xie)。這(zhe)(zhe)似(si)乎讓日本(ben)(ben)人(ren)養成一(yi)種(zhong)習慣(guan),即和(he)別人(ren)意見相(xiang)左時選擇說(shuo)客套話,也引來了對日本(ben)(ben)人(ren)輕易不說(shuo)真(zhen)心話的(de)批判。但是,可(ke)以說(shuo)大(da)部分日本(ben)(ben)人(ren)比起自我(wo)主張(zhang),都更看重和(he)氣,所(suo)以才會壓抑自己的(de)真(zhen)實(shi)想法。不過,這(zhe)(zhe)個(ge)在國際社會并(bing)不通(tong)用的(de)處世(shi)態度如(ru)今(jin)正(zheng)隨著日本(ben)(ben)的(de)國際化而(er)慢慢發生變化。

學日語,來吧

武(wu)漢求(qiu)精外語培訓學校 *** ***