漂亮人妻洗澡被公强啪啪_中文字幕AV人妻少妇一区二区_亚洲日韩精品欧美一区二区一_中文字幕亚洲乱码熟女一区二区

分享到:

武漢求精外語培訓學校用我的語言,改變我的生活

聯系資料

武漢求精外語培訓學校
所在地區:
湖北省 武漢市
公司主頁:
暫無
電話號碼:
027-*******
傳真號碼:
暫無
聯 系 人:
劉老師
移動電話:
027-*******
電子郵箱:
暫無

鄭州公共法語考試培訓中心周期

發布于:2015年05月18日 來源:springcrossstitch.cn
[摘要]鄭州公共法語考試培訓中心周期Dans le jargon des MBA, les cursus à temps plein durent entre dix et seize mois. Il existe aussi des parcours à temps partiel à raison d’une semaine par mois ou le week-end, répartis

鄭州中心周期

Dans le jargon des MBA, les cursus à temps plein durent entre dix et seize mois. Il existe aussi des parcours à temps partiel à raison d’une semaine par mois ou le week-end, répartis sur environ deux ans.

MBA,也就是管理學碩士,從課程設置來說可以被分成:全日制授課和非全日制授課。前者需要進行1016個月的集中學習,而后者則需要在大約2年的每月一周或是周末等特定時間來進行授課。

Les filières à temps plein sont destinées en premier lieu aux jeunes cadres dont l’age moyen s’établit à 29 ans. ? C’est l’apprentissage du management de haut niveau pour monter en grade ou changer d’entreprise, considère Jeanine Picard, directrice des MBA de l’Essec. Pédagogiquement, on part d’une page blanche. ? Pour Virginie Fougea, directrice associée de l’Insead, ? il est clair que faire un MBA à plein temps n’est pas un demi-choix. Cela nécessite de quitter son travail et de ne pas percevoir de salaire pendant un an, c’est un vrai changement de vie ?.

全日制課程的授課對象主要是平均年齡為29歲的年輕高管們。 學習高級管理知識后,有助于出人頭地或者跳槽,高等經濟商業學院的MBA主任Jeanine Picard說道:我們從基礎的知識開始教起。” 歐洲工商管理學院的副主任Virginie Fougea也表示:很顯然,一旦選擇了全日制MBA,那就意味著:放下工作進行一年的無收入學習,你的生活因此將發生翻天覆地的變化。

Les MBA à temps partiel sont des executive MBA (EMBA) réservés aux professionnels cumulant une dizaine d’années d’expérience. La majorité des participants reste dans son entreprise. ? La formation continue se développe pour répondre aux exigences des nouvelles technologies, poursuit Jeanine Picard. Imaginez, j’ai fait mon MBA il y a trente ans, Excel n’existait pas ! Soit on s’adapte, soit on reste derrière. ?

非全日制MBA也就是工商管理碩士學位(EMBA),主要面向有十年左右工作經驗的專業人士。多數學生仍然在工作。繼續教育隨著新技術的誕生不斷發展,”Jeanine Picard說道:想象一下,我是在30年前念MBA的,那時候連Excel都沒有!所以,我們要么適應,要么就被淘汰!

? Les EMBA correspondent aux personnes qui veulent devenir directeur général ou chef d’entreprise, explique Janine Sérieys, directrice adjointe de l’EMBA de l’Insead. Ils permettent d’acquérir tous les outils de gestion d’une entreprise dans un contexteinternational. Il y a davantage d’exercices destinés à l’amélioration des performances managériales qu’en MBA : leadership, développement personnel, accompagnement. ? Quant à une éventuelle limite d’age pour commencer un EMBA, Janine Sérieys sourit : ? Pourquoi pas jusqu’à 45 voire 50 ans, tout dépend du projet de la personne. ?

歐洲工商管理學院的副主任Janine Sérieys說:“EMBA面向的人群為:想成為CEO或企業領導者的有志之士。他們將會學到全球各種企業管理方法。比起MBA,還提供了績效管理的優化練習,比如:領導力,個人發展,合作能力。” 談及EMBA的年齡上限時,Janine Sérieys笑著說:為什么不設為45歲甚至是50歲呢?這取決于個人計劃。

Une exception : le MBA à temps partiel de HEC. C’est un dipl?me destiné au même public que le MBA à temps plein. ? Si le MBA à temps partiel est dévalorisé aux Etats-Unis, ce n’est pas le cas ici, estime Bernard Garrette, directeur délégué chargé du MBA de HEC. Nous avons exactement les mêmes critères de sélection que pour le cursus à temps partiel. Les participants cherchent à avoir le beurre et l’argent du beurre, ils gardent leur travail, donc leurs revenus, tout en obtenant un MBA ?, analyse M. Garrette.

但有一個例外:HEC的非全日制MBA。它既面向大眾也面向全日制MBA。 雖然美國的非全日制MBA含金量下降,但我們這里的不會!”HECMBA主任Bernard Garrette解釋說:我們的非全日制課程設置,有著與全日制同樣嚴格的選擇標準。學生們希望魚和熊掌兼得:既能保住工作,也就是他們的收入,同時可以獲得MBA學位。

Mais, ? en France, l’idée que le dipl?me est une clé magique pour le monde du travail esttenace, observe Isabelle Barth, directrice de l’EM Strasbourg. Les étudiants n’imaginent pas revenir se former dans cinq ou dix ans.?

但是,據斯特拉斯堡商學院的主任Isabelle Barth觀察分析:文憑是通往世界的敲門磚這個理念在法國已經根深蒂固。(對目前教育背景極其自信的)學生們在五到十年內很少有繼續深造的想法。” 

學法語,來吧 

武漢求精外語培訓學校 ***