漂亮人妻洗澡被公强啪啪_中文字幕AV人妻少妇一区二区_亚洲日韩精品欧美一区二区一_中文字幕亚洲乱码熟女一区二区

分享到:

阿里云翻譯深圳有限公司深圳翻譯公司,深圳日語翻譯公司,韓語翻譯公司,深圳軟件本地化公司,深圳網站翻譯公司

聯系資料

阿里云翻譯深圳有限公司
所在地區:
廣東省 深圳市
公司主頁:
暫無
電話號碼:
暫無
傳真號碼:
暫無
聯 系 人:
暫無
移動電話:
1812*******
電子郵箱:
暫無

深圳哪家翻譯公司好為您講解翻譯和文化斗爭的聯系

發布于:2016年06月03日 來源:springcrossstitch.cn
[摘要]深圳哪家翻譯公司好為您講解翻譯和文化斗爭的聯系。世界上好像只有一種語言,就是英文,只有一個文化,就是美國的。因此對中國詩人來說,好的德文翻譯不如非常破的英文翻譯。
為您講解翻譯和文化斗爭的聯系
    從歐洲來看這根本不是西方,這是美國。美國沒有歐洲這類的翻譯文化。如果當時西川從德國來看西方翻 譯問題,他就不會這么說。但他不會德語,而中國的日耳曼學界也很少介紹德語國家的當代文化。因為我們也不太喜歡吹牛自我宣傳,大部分中國人都不清楚我們做 了什么。
    文學院2013年11月底開一個國際研討會,談談文學特別是詩歌交流的情況。先是一個加拿大詩人介紹他為宣傳中國當代詩歌所做的工作,接著是我 介紹德語國家的情況,我說任何一個中國當代作家,包括臺灣、香港在內,如果重要的話,就會有譯本,有些人會有幾本甚至十幾本。我個人可能已經翻譯了100 本,僅北島就有5本。德國當代作家在中國跟中國當代作家在德國的境況可是天差地別了——沒有一個活著的德語國家當代詩人在中國出版過哪怕一本書!你說這公 平嗎?有一次某一個美國漢學家問國際漢學界的朋友,有沒有某一本中國文學作品的譯本。我告訴她有,是德文的。
    最近有另外一個漢學家出版了一本書,是關于通過翻譯了解楊煉的詩歌。她談的翻譯都是英語的。雖然德語國家出版了楊煉的十幾本書,她連一本也沒有提 到。我最近才知道,如果一個美國人說沒有翻譯,他的意思是沒有英文譯本。因為美國搞的是一種文化帝國主義,我可以理解,為什么對他們來說我們不存在。但是 中國人呢,為什么在內地、在香港也會有人從美國的角度來看我們?從美國來看我們是想說明,我們不存在,我們的語言也不存在。
    現在世界上好像只有一種語言,就是英文,只有一個文化,就是美國的。因此對中國詩人來說,好的德文翻譯不如非常破的英文翻譯。英語翻譯是更重要的。 因為我們是小國,德語是少數人說的。好吧,我們不再翻譯吧。讓美國人或者中國人多翻譯。不過,他們會做嗎?美國每年出版的書中只有百分之五是翻譯書。德國 每年出版的書百分之七十多是譯本。這原本是好事,可是現在有人罵我們,說我們壟斷翻譯,不給別人特別是中國人翻譯的機會。好吧,我不再翻譯,我多寫我自己 的書。
   以上內容就是阿里云翻譯深圳有限公司為您總結,公司主要業務有,等。業務咨詢:***